II CONCURSO NACIONAL DE RELATO CORTO Y POESÍA 27 DE MAYO DÍA DE MARMOLEJO 2022
Traducción automática realizada por el Traductor de Google. Recomendamos descargar las bases originales.
Bases
BASES II CONCURSO NACIONAL DE RELATO CORTO Y POESÍA
27 DE MAYO, DÍA DE MARMOLEJO
2022
CONVOCATORIA
El Ayuntamiento de Marmolejo, Concejalía de Cultura, convoca en el año 2022 la II edición del Concurso Nacional de Relato Corto y Poesía 27 de mayo, Día de Marmolejo, que se regirá por las disposiciones establecidas en la presente convocatoria.
1.- Objetivo y finalidad de la convocatoria.
El Ayuntamiento de Marmolejo establece las bases reguladoras del Concurso Nacional de Relato Corto y Poesía 27 de mayo, Día de Marmolejo, para poner el valor la fecha de la independencia de nuestro municipio respecto de Andújar (27 de mayo de 1791).
El objeto es el de promover el desarrollo de la escritura y el conocimiento de palabras típicas de Marmolejo, que forman parte de nuestra idiosincrasia cultural y dialéctica.
2.- Participantes
Podrán participar todos los autores de nacionalidad española y extranjeros/as residentes en España que acrediten tener 18 años cumplidos. Cada autor/a podrá presentar un solo relato o poesía.
3.- Características de las obras
• El tema será libre y estará escrito en lengua española.
• Deberá ser rigurosamente inédito, incluida su publicación en Internet.
• No podrá haber sido premiado en ningún otro concurso. Si antes de la resolución de este certamen, el relato presentado resulta premiado en otro concurso, deberá ser comunicado fehacientemente de inmediato por su autor/a.
• Estará escrito con fuente de texto Arial, en cuerpo de 12 puntos y márgenes Normal (2,5 cm superior e inferior y 3 cm izquierda y derecha), los que adjudica Word por defecto.
• La temática de la obra será libre y deberá incorporar cuatro o más palabras típicas de Marmolejo. (Ejemplos en Anexo I de las presentes bases).
• El interlineado deberá ser de 1,5.
La extensión del relato no superará las dos páginas DIN A-4.
La extensión de la poesía, de métrica libre, no debe superar los 20 versos.
La obra presentada no incluirá datos que puedan identificar al autor y deberá cumplir lo anteriormente citado, en caso contrario incurrirá a la exclusión de la misma.
Se valorará positivamente que el tema de la obra verse o esté inspirado en algún aspecto geográfico, cultural o histórico de Marmolejo.
4.- Inscripción y presentación
La inscripción podrá realizarse durante el periodo comprendido entre el 5 de abril de 2022 y el 20 de mayo de 2022 a las 23.59 horas (España peninsular), ambos incluidos.
No se admitirán obras recibidas fuera del plazo anteriormente establecido.
El proceso de inscripción y selección de las obras, será mediante la plataforma mundoarti.com, desde la cual deberá presentar la obra a concurso en formato PDF, cumplimentar el formulario de inscripción con los datos personales y adjuntar una fotocopia del D.N.I. o documento que acredite la identidad del participante.
El coste de inscripción es de 1,50 € por la obra presentada.
5.- Órgano competente
La convocatoria y resolución del presente concurso corresponde al Concejal de Cultura y Patrimonio del Excmo. Ayuntamiento de Marmolejo.
6.- Composición del jurado y criterios de valoración de los relatos
Las obras recibidas serán valoradas por los miembros del jurado, con la composición que se detalla:
1. Presidencia: D. Rafael Valdivia Blánquez, Concejal de Cultura del Ayuntamiento de Marmolejo, o persona en quien delegue.
2. Vocales: Tres personas especialistas en literatura.
La decisión del jurado será inapelable y podrá declarar desierto alguno o algunos de los premios. Su resolución se hará pública en la página Web del Ayuntamiento (www.marmolejo.es), y directamente a los premiados.
7.- Premio/s
En reconocimiento y mérito de las obras presentadas, se establecen los siguientes
premios:
PREMIO RELATO: 200 € + diploma
PREMIO POESÍA: 200 € + diploma
Los premios no podrán dividirse, pero sí podrán declararse desiertos.
La financiación de los premios estará soportada en un 100% mediante fondos propios del Ayuntamiento de Marmolejo.
Los ganadores se comprometen a recoger el premio de forma presencial en un acto que se celebrará el 27 de mayo (Día de Marmolejo) a las 20:00 horas en el Teatro Español de Marmolejo.
8.- Cesión de los derechos de las obras
Los trabajos premiados quedarán en propiedad exclusiva de la Biblioteca Municipal de Marmolejo. Se podrá realizar una publicación con las obras ganadoras. Así mismo, el Ayuntamiento se reserva el derecho de publicar cualquiera de los trabajos recibidos, haciendo mención expresa al autor-a del mismo.
9.- Aceptación de las bases
El hecho de participar en el certamen supone la plena aceptación de la totalidad de la presente convocatoria. Los datos y la información incluida en las solicitudes serán tratados de conformidad con lo establecido en la legislación vigente.
ANEXO I
BREVE DICCIONARIO MARMOLEJEÑO
- Abosinar: Manera de avisar a alguien de que va a caer al suelo. Viene de la palabra abocinar.
- Agüista, aguanoso/a: Persona que visitaban el Balneario de Marmolejo para la toma de las aguas.
- Aleo: Palabra empleada en la expresión dar un aleo entendida como recoger de manera rápida un hogar.
- Alicate: Manera de llamar a una persona un tanto pícara.
- Aliotar: Convencer a alguien de hacer algo que no estaba dispuesto a hacer.
- Anca: Se utiliza en la expresión ir anca. Manera de abreviar ir a casa de.
- Apechuques: Trastos.
- Arremate: convite que reciben los aceituneros el último día de la recolección de aceitunas.
- Arresú: Trozo de palo que se encuentra en la orilla del río con sabor dulce a menta, bueno para mejorar la mucosidad del pecho.
- Asipotao: Persona que no esta atenta y no se entera de nada.
- Asucareña: Tipo de piedra que se usaba antiguamente para la construcción de muros. Además cuando llueve y se moja, al tocarla se desmorona y su tacto es parecido al azúcar (asúcar en Marmolejo).
- Atacarse. Acción de meterse la camisa entre los pantalones para estar decente. Se utiliza en la expresión “atácate un poco”.
- Avenate: Estado de una persona más nerviosa de la cuenta, en un momento de furia.
- ¡Avinque!: ¡A ver que …!, ¡Mira que…! o ¡Anda que…!.
- Avío: conjunto de alimentos que se suele usar para la preparación del cocido, compuesto por carne, jamón, tocino y hueso añejo.
- Barajón/a : Persona que siempre maneja las situaciones.
- Berenjenal: Situación de la que es difícil salir.
- Bordonero/a: Persona glotona y que nunca está satisfecho de comer.
- Bragueta: Portañuela, cremallera del pantalón.
- Bubillaso: Se emplea cuando hay más gente de la cuenta reunida en un mismo lugar.
- Cabete: Cordones de los zapatos.
- Cagao vivo: Expresión que se utiliza para decir que tiene mucho miedo.
- Cagueta: Cobarde.
- Camastrón: Persona no suele tomarse las cosas en serio. Burlón.
- Carrefilá: Fila, cola, hilera….
- Cascaflote: Plato típico del municipio. Tiene ese nombre porque la masa se prepara machacando con un mazo los ingredientes, que es lo mismo que cascar los ingredientes. Y porque, una vez terminada la masa se le añaden trozos de esos ingredientes que quedan flotando en el plato.
- Cataplasma: Persona que es un poco pesada.
- Coscurrón: Dar una cabezada, dormir un poco
- Costilla: Trampa de alambre para cazar pajarillos en el campo.
- Cuarrécano: Calabaza más grande y alargada de la cosecha.
- Cucha: Expresión que se utilizar para escuchar o para fijarse en algo o alguien. También se emplean las expresiones ¡cuchilá! o ¡cuchiló!.
- Cuchitrín: Cuchitril.
- Cuesco: Pedo
- Chacho/a: Muchacho/a
- Chafardero/a: Persona chapucera, descuidada o desordenada.
- Chamergo: Chaquetón.
- Charnaque: Chabola,choza, garito.
- Chanquetazo: Empeorar en salud.
- Chapetón: Aguacero.
- Charpa: Conjunto de personas, pandilla.
- Chasca: se utiliza en la expresión ¡mala chasca! , que quiere decir mala suerte o mal asunto.
- Chaspeao: de la expresión salir chaspeao, huir de un lugar rápidamente, escapar.
- Chico: Menudo.
- Chifarrá: Herida en la cabeza.
- Chinche: Persona que está enferma y se queja más de lo normal.
- Chiribitín: Desván, trastero.
- Churrete: Mancha.
- Churretero/a: Persona a quien le gusta estar al tanto de todos los cotilleos.
- Disfrez: Se utiliza en la expresión Va hecho un disfrez que significa que viste mal y no combina bien la ropa.
- Empantanao: Se utiliza en la expresión está tó empantanao cuando hay un caos en cualquier lugar y existe un desorden.
- Encueros: Estar desnudo.
- Endevés de: En vez de.
- Enfollinarse: Enfadarse.
- Engurruñío: Arrugado.
- Escurriso: Escurridizo. También es como se le llama a la rampa que existe en la parte trasera de la Iglesia de Ntra. Sra. de la Paz, lugar donde antiguamente los niños/as se divertían como si fuera un tobogán.
- Espachar: Despachar. Momento en el que el tendero de una tienda te atiende y momento en el que echan de un lugar.
- Espelusnao/ espelusná: Despeinado/a.
- Espinchacar: Malgastar.
- Esportón: Recipiente en forma de cubo grande, generalmente de goma o plástico utilizado en la recolecta de aceitunas.
- Estirazar: Estirar.
- Faratar: Destruir algo.
- Fardos: Lienzos de tela que se coloca a pie del olivo para recoger la aceituna que cae al suelo tras varear.
- Farfolla: Persona poco seria y poco formal.
- Ferrinchao: Hinchado.
- Ferrinche: Berrinche, enfado.
- Figurao: Se emplea en la expresión me he figurao que significa me ha parecido.
- Flin-flan: Siempre va seguido de agua (un flin- flan de agua) y nos indica que ha caído una tromba de agua, nos ha llovido de manera repentina.
- Frangollero: Persona que hace las cosas de mala gana, siempre mal y con prisas.
- Forastero: Persona que no es del municipio, es de fuera.
- Galipuche: Bebida que obtenemos al mezclar diferentes ingredientes sin criterio alguno.
- Gatos periquitos: Dibujos animados.
- Guacharrazo: Zarpazo.
- Guacharrera: Llaga que sale en la comisura de la boca.
- Guarnío: Estar hecho polvo, muy cansado.
- Guiñapo: Harapo. A quién viste con ropa rota se le dice que va hecho un guiñapo. Además si se utiliza en la expresión ponerlo como un guiñapo se entiende que está siendo criticado.
- Gurrumino: persona agarrada, tacaña.
- Hartiso: Persona cansina, pesada.
- Hule: Mantel que se utiliza para la hora de comer.
- Illo/illa: Manera de saludar en el municipio o llamar la atención de alguien.
- Jajar: Se utiliza para decir que dos personas se han peleado e incluso se han pegado.
- Jamacuco: Resfriado.
- Jamargo: Jaramago. Plantas que nacen en cualquier lado.
- Jamuana: Paliza o dependiendo del contexto puede significar borrachera.
- Jaquetona: Persona corpulenta.
- Jarrete: Hueso del jamón.
- Jarruñar: Arañar.
- Jobernar: Romper o averiar algo que funcionaba bien.
- Joío porculo: Se utiliza cuando queremos hacer referencia a una persona tonta.
- Jolillar: Romper o estropear algo.
- Jopear: Sobar a un bebe más de lo normal.
- Leñaso: Golpe.
- Ligar: Tomar un tentempié antes de almorzar normalmente con cerveza o vino.
- Lindaso: Se emplea en la expresión eres más viejo que un lindaso para referirse a las personas con mucha edad.
- Malafollá: Tener mala idea, mal carácter.
- Mandao: Recado.
- Mesacamilla: Mesa que se utiliza en invierno con un brasero, antiguamente de picón.
- Moquete: Dar un golpe con la mano.
- Ojete: Ano.
- Pachocha: Se emplea en la expresión hacer la pachocha que significa hacer la pelota a alguien, adular a alguien por interés.
- Paerón: Pared grande.
- Palancana: Palangana, antiguo recipiente que se utilizaba para que la gente se lavara, hoy es lo más parecido a un barreño.
- Palitroque: Palo pequeño.
- Pamplina: Persona simple, sin fundamento.
- Pansá: Normalmente se utiliza en expresiones como panzá de comer (trabajar mucho) o panzá de trabajar (trabajar mucho).
- Paratrapo: Esparadrapo.
- Parejo/pareja: Persona descuidada, suele hacer las cosas sin cuidado.
- Pegullón: Tontería.
- Pejiguera: Persona pesada.
- Pelandrusca: Se utiliza para descalificar a una mujer ramera.
- Pelavaras: Persona sin formalidad.
- Pelúa: Escarcha, cuando hace mucho frío.
- Pelliza: Chaqueta.
- Penco manío: Persona despreciable y además sobada.
- Pendón verbenero: Persona que le gusta exhibirse más de la cuenta. Se hace referencia a las colgaduras/pendones que colocan en los balcones en los días de fiestas.
- Pepinaso: Chupinazo.
- Perfón: Dar una paliza.
- Pero: Manzana.
- Perrera: Pereza.
- Pescosón: Colleja.
- Picatoste: Trozo de pan tostado. También se suele utilizar en para calificar a personas muy pesadas.
- Pipa: Paliza.
- Piquimiqui: Persona tiquismiquis, escrupulosa.
- Pirulo: Persona simple.
- Pitiminí: Se utiliza para designar a las personas pequeñas o delicadas.
- Plan parejo: Realizar más de una tarea a la vez e incluso no hacerlo bien.
- Platico: Chapa de los botellines de cristal de los refrescos y las cervezas. Antiguamente también daba nombre a la modalidades de juegos que se realizaban con este material.
- Polla lasia: Persona con poco salero.
- Porrascaso: Golpe.
- Porretón: Mucho.
- Porte: Una cantidad exagerada de algo o personas.
- Potra: Suerte.
- Potrear: Se utiliza para dar nombre al momento en que una persona, normalmente los pequeños, saltan en la cama o en sofá y desordenan una estancia de la casa.
- Puíca: Comentario malintencionado que siempre tiene un sentido figurado, con ironía. Indirectas.
- Purpejo: Tarea de lavar la ropa a mano frotando la prenda con una parte de la mano.
- Quillo/a: Forma de llamar a alguien con quien tenemos mucha confianza.
- Quincana: Reliquia.
- Refillón: Refilón.
- Reguñir: Regañar y gruñir a la vez.
- Retemblío: Tiritar.
- Revolaina: Coger rápidamente en el aire.
- Rinche: Buen escondite o lugar en el que se ha encontrado varias cosas de gran valor.
- Rusiar: Rociar, esparcir.
- Sapatúa: Se utiliza para dar nombre a las aceitunas que llevan más tiempo de la cuenta en conserva y están en mal estado.
- Saquito: Jersey.
- Sarpa: Zarpa.
- Satentá/o: Persona inquita, que no está atenta a lo que hace.
- Satiná/o: Persona que está obsesionada o enganchada a algo.
- Seco/a meca: Persona muy deslgada.
- Senagüillas: Faldillas que cubren la mesa estufa.
- Serviguera: Escalón de la puerta de la calle de la casa.
- Serullo: Heces.
- Sipote: Se utiliza para sustituir una palabra malsonante y así darle más énfasis a las expresiones.
- Sipotón: se utiliza para nombrar a la juventud que tienen cuerpos adultos pero mentalidad de niños.
- Sofatar: Sulfatar.
- Solivianto: Inquietud.
- Sorsal: Zorzal.
- Sumaya: Se utiliza en la expresión tienes más boca que una sumaya y significa que tiene la boca muy grande.
- Surraspa: Restos o posos que quedan de los alimentos o bebidas.
- Talega: Hatillo que se llevaban los hombre al campo para comer en mitad de la faena. Antiguamente se llevaban una bosa de tela.
- Tallito: Churros.
- Tangarillón/a : Persona larguirucha y desgarbada.
- Testero: Pared de cualquier edificio, tapia.
- Tizón: Trozo de madera que una candela desprende mucho humo.
- Tonticos: Albaricoques.
- Traganúo: La expresión comer a traganúos se utiliza para decir que come rápido porque tiene mucha prisa.
- Trapajosa: Se utiliza para referirse a la persona que no habla bien y no se entiende lo que dice.
- Traste: Trasto.
- Trecha: Voltereta.
- Trompo: Peonza.
- Trónguilo: Tranquilidad.
- Untura: Crema.
- Urtar: Eructar.
- Velillos: Cerillas, fósforos.
- Vendo: Se emplea en la expresión estar hecho un vendo, que quiere decir que estas desganado.
- Vichear: Vigilar.
- Virria: Algo insignificante.
- Viscua, vística: Forma elegante de soltar un taco.
- Volunto: Acción que se hace sin pensar.
EXPRESIONES:
- Dar un abaleo: Limpiar la casa.
- Estar para el arruche: Estar desganado.
- Ir de media anqueta: Persona que no anda recta.
- Arder como el siquitraque: Arder rápido.
- Ve arreando, que es tarde: Ir corriendo a hacer algo.
- Mientras vas y vienes avío tienes: Se utiliza para mandar a alguien a por algo que no hace realmente falta.
- Tener la barriga disgustá: Estar enfermo de la barriga, tener retortijones.
- Tirar bocanás: Palabras hirientes que se dicen para hacer daño a alguien.
- ¡Qué dices tú bolosni!: Sirve para mostrar desprecio hacia quien nos dice algo con lo que no estamos de acuerdo.
- Tener más endeblés/hambre que los gatos La Jasmina: Estar desnutrido.
- Tener más cabesa que un mulo asomao a una tapia: Tener mucha cabeza.
- Hacer la cabra: Comportarse mal o hacer cosas extravagantes.
- Anda y caga, que estás pajiso: Mandar a alguien lejos de ti.
- Ve a cagar a la vía: Manda a alguien que desaparesca de nuestra vista.
- Tener menos cálculos que un ahogao: Se utiliza para decirle a alguien que no tiene conocimiento sobre lo que está hablando y dice barbaridades.
- Mas duro que el calicanto: Cuando aludimos dureza.
- Estás caliente y mascas: Recriminar a alguien que dice barbaridades.
- Criar cama como los melones: Estar siempre en la cama.
- Estar pa´ que te vea Canico: Estar como un cabra, se debe a que Canico era un veterinario.
- Hacer clase: Cuando algo te gusta o no.
- Comer como una pupa viva: Como sabemos, las heridas abiertas se van sanado a base de “comer” carne de alrededor. Por lo tanto esta expresión se utiliza para designar a las personas muy glotonas.
- Comerse a un cura cagando: Expresión que se utiliza para nombrar a las personas que comen mucho que tienen tanta hambre que se comen a un cura cagando.
- Tener concha como los galápachos: Se utiliza para aludir a las personas que no se inmutan por nada, parece que nada le hace daño y todo lo da igual.
- Ser/ Parecer culillo mal asiento: Persona muy inquieta y nerviosa.
- Estar más chiflao que el pito un sereno: Se compara lo chalada que puede estar una persona con la cantidad de veces que un sereno hacía sonar su silbato.
- Viendo la chosa, se ve al habero: Quiere decir que si alguien no pone cuidado en lo elemental menos lo pondrá en lo que viene detrás.
- Tener menos dientes que una pava: Se usa para describir a la persona que está mellada.
- Estar de dineros como Batallón de carsetines: Batallón era una persona del municipio y nunca llevaba calcetienes, es por eso si describe con esta expresión a aquellas personas que o tienen dinero.
- Dormir más que un aparejo viejo. Dormir mucho.
- Empicarse en la gallinaza: Cuando alguien se obsesiona más de la cuenta en algo aunque no le hace bien.
- Estar más enamorado que el borriquillo Vitoria, hoy, más enamorao que la borrica Pechoancho: lo aplicamos a la persona que se enamora de todas las muchachas que ve como le ocurre a un mulo.
- ¡Y no te mata la escarcha!: Se usa para reprocharle a alguien que lo que ha dicho no nos gusta o no estamos de acuerdo.
- Escular servigueras: Estar todo el día fuera de casa.
- Ser o parecer el espíritu de la golosina: Estar muy delgado.
- De día no veo y de noche me espulgo: Hacer cosas minuciosas cuando no hay luz suficiente.
- ¡Qué estomagaso!: Expresión que se utiliza para expresar descuerdo.
- Ser más -flojo/tener menos fuerza- que la gaseosa “El Rubito”: La antigua gaseosa que fabricaba El Rubito, tenía poco gas y al abrirla tenía menos potencia que otra marca cualquier.
- A contar los frailes: Manera de salir airoso cuando no quieres que sepan donde vas.
- ¡Anda que te folle Garrío¡: Expresión que se utiliza para cortar una discusión o deshacerse de alguien con quién no quieres cuentas.
- Tener las guerras vivas: Se utiliza cuando dos personas siempre que se juntan acaban discutiendo debido a un problema que seguramente hayan tenido.
- Ni habla, ni paula: Cuando alguien no habla nada en una conversación.
- No hartarse en un verde: Se utiliza cuando alguien no se conforma con lo que tiene y siempre quiere más.
- Cagarse a la hilacha: Se usa para expresar una enfermedad como fuertes diarreas.
- No dar jota con pelota: No acertar en algo por el motivo que sea.
- Ser más largo que un día sin pan: Cuando dura más de la cuenta y se hace interminable.
- ¡Leche picón¡: Manera de responder irónicamente a con un desplante a una pregunta.
- Caer en lenguas de la gente: Ser criticado/a.
- Tener menos luses que un candil apagao: Se emplea como reproche a las barbaridades que una persona pueda decir o hacer sobre algo.
- ¡Un lerele con patas!: Se utiliza cuando no queremos concretar en una respuesta. Normalmente quiere decir que no vamos a hacer o regalar nada.
- Tomar la martingala: Tomar la costumbre de hacer algo.
- Ser más malo que un ramal: Ser muy travieso.
- Dejar mentiras: Dejar manchas o fallos en algo que se haya hecho.
- Estar de los nervios peor que rayitos: Estar estresado.
- Dar un ojito a la ropa: Lavar a mano la ropa.
- Echar un ojito: Cuidar a alguien o a algo.
- Dar un aleo: Recoger la casa.
- Esto no pide pan: La utilizamos cuando queremos guardar algo inservible y no tenemos que gastar nada en mantenerlo.
- Hacer la panilla: Hacer la pelota.
- Pedir más que la madre Marta: Se aplica a personas que piden o exigen más de la cuenta como hacían las monja Marta antiguamente.
- Coger el pendingue: Marcharse de un lugar.
- Pegarle peos a una lata vieja: Mandar a hacer puñetas a alguien en una discusión.
- ¡Tócate la pera!: Estar sin hacer nada de provecho.
- Ser más perro que Yavoy: Se emplea esto por lo común que es contestar ya voy cuando nos piden que hagamos algo.
- Estar dos pitos y un tambor: se usa cuando hay poca gente en un lugar.
- ¡Qué polvo tienes!: ¡Qué pavo tienes!
- Pasar los quirios: Pasar fatiga o mal en un lugar.
- Hacer la rabona: Hacer novillos.
- Sacar o poner a retortero: sacar a relucir actos pasados.
- Sacar el seco: Aprovecharse de alguien hasta conseguir que haga todo lo que se le pide.
- En tente bonete: Cuando algo está a rebosar, muy lleno.
- Ser más tonto que Abundio: Se emplea para personas no muy espabiladas.
- Pegar un tornillaso: Cambiar de dirección bruscamente.
- Hasta las trancas: Hasta el fondo.
- Ir a troche y moche: Ir por el camino más corte par acortar y atrochar.
- ¡Tu tía…!: Muletilla para evadirse de una conversación que no nos interesa.
- Irse de vareta: Para indicar que alguien tiene graves diarreas.
- Menos vergüenza que la perra de Matías: Se emplea para personas que son caraduras.
- Ser más viejo que la esquina de los solises: Hace referencia a la esquina más antigua del municipio marmolejeño.
- Esto es la viña el bisco: Se emplea en situaciones poco serias, o cuando cada uno hace lo que le dala gana y no hay quien ponga orden.
Palabras y expresiones obtenidas del libro Así hablamos, así somos. Vocabulario y dichos marmolejeños, cuyo autor es Juan Peña Jiménez. Nacido en Marmolejo en 1956. Maestro de Primer Ciclo de Secundaria en el I.E.S. ABULA de Vilches. Interesado por la investigación histórica y coautor en obras como “La minería hispanorromana en Baños de la Encina (Jaén), “Arte rupestre y hallazgos arqueológicos en Quesada (Jaén), y la “Historia ilustrada de Vilches (Prehistoria e Historia Antigua). Además es autor de obras como “Vilches: Entre la sierra y el valle” y esta misma, “Así hablamos, así somos”. Con este último ha querido recopilar el léxico marmolejeño dejando constancia de su singularidad y riqueza. Además entre sus páginas van renaciendo recuerdos, añoranzas y vivencias tanto del autor como de algunos paisanos.
Información legal
MundoArti requiere un usuario registrado para poder participar. Las personas menores de 18 años pueden participar a través del padre, madre, tutor o representante legal. Crear una cuenta con información falsa es una violación de nuestros términos. MundoArti es un software para participar en convocatorias, concursos y premios. MundoArti no asume responsabilidad alguna sobre cambios realizados en la información, errores de transcripción o desarrollo de la convocatoria. Por favor, contacte con los organizadores para dudas sobre la convocatoria. Los solicitantes deben aceptar las reglas y son responsables del contenido legal subido a la web.
Los solicitantes ceden una licencia a MundoArti y a los organizadores de las convocatorias, que es limitada, no exclusiva, irrevocable y gratuita para usar cierta propiedad intelectual, incluido el nombre, el acrónimo y la obra en relación con la convocatoria. Esta licencia es necesaria para promover y dar a conocer los resultados de la convocatoria, realizar las acciones de promoción y comunicación para esta edición o las siguientes.
Para más información consulte nuestros términos y condiciones legales.